媽媽犯暈
元旦剛過,一上班手機就響了。看著是老媽打來的,趕緊接起來聽候指示。結果被告知《豐華報》三版副刊中出現(xiàn)了錯別字。俺這心里咯噔一下,不得了了,這一版面恰恰是俺校對的。立馬洗耳恭聽,虛心接受《豐華報》“粉絲”的批評指導。
老媽理直氣壯地說有篇名為《情侶之間有些東東不能送》中的“東西”錯寫成了“東東”,這么明顯的標題錯誤,竟然沒有發(fā)現(xiàn)。哦,原來是這么回事,虛驚一場,俺這才松了一口氣。在暗暗佩服七十多歲老媽細心的同時又忍俊不禁,剛要說“老媽,你OUT了!”,馬上打住。唉,不是您的錯,都是網(wǎng)絡語言惹的“禍”。
俺又想起了幾天前的一件事。那晚在看山東生活頻道的“生活幫”欄目時,熒屏上的一行“你腫么了”也曾讓老媽“暈”過一次。幸虧有俺在,要不然她老人家晚上連覺也甭想睡了。
在剛剛過去的一年,網(wǎng)絡語言極其盛行。從“神馬都是浮云”、“雷人”、“驢友”到“蘿莉”、“賣萌”、“坑爹”又或到“蛋白質”、“鴨梨山大”、“躺槍”、“舌尖上”……五彩繽紛,爭奇斗艷,耐人尋味。這些網(wǎng)絡流行語是具有時代特征的。“正能量”、“繩命”、“高富帥”、“白富美”、“元芳,你怎么看”,每一個活色生香的流行語背后,也都有著一個獨特的故事。
哈哈!“親們”,看來要是再“醬紫”,不學習,不與時俱進,你便是“菜鳥”一只,真的“奧特曼”了,也就會人在“囧途”“HOLD”不住了。 (物業(yè)部 王芳)